загрузка...
Шрифт

Остров ее любви

Страница 28

Айви с трудом сохранил невозмутимое выражение лица.

— Со мной? Что это тебе пришло в голову?

— Как тебе сказать… — Джоханна вздохнула. — Ты, должно быть, заметил, что Сидни пытается выглядеть скорее твоей ровесницей, чем моей. А в тот вечер, когда здесь была Салли Лу, она меня сильно удивила. Почти весь вечер промолчала, но не отрывала от тебя глаз.

— У тебя, очевидно, галлюцинации, — сказал Айви, с облегчением поняв, что об их встрече мать ничего не знает.

— Не думаю, — ответила Джоханна, хотя и не совсем уверенно. — Мне кажется, что, если бы ты хоть немного поощрил ее, она была бы не прочь завести с тобой роман. Но теперь, слава Богу, многое изменилось. Сидни все-таки дочь своего отца, и об этом забывать нельзя.

— Что ты хочешь этим сказать? — Айви пристально посмотрел на мать.

— Видишь ли, я ей все рассказала, — несколько нервно призналась Джоханна. — О твоем отце и твоей бабушке. Дед хотел, чтобы Сидни спросила об этом у тебя, но мне показалось, что будет проще, если я расскажу ей сама.

Айви почувствовал, что у него пересохло во рту.

— Понятно. — Он с подчеркнутым спокойствием поставил рядом с собой пустой бокал. — И какова была ее реакция?

Джоханна пожала плечами.

— По-моему, она была шокирована, хотя и постаралась не показать этого. Но все-таки, как я уже сказала, Сидни дочь своего отца. И кто знает, какие чувства прячутся за этим холодным фасадом?

Айви вздохнул.

— А тебе не показалось, что она расстроилась? Может быть, именно поэтому… Сидни и решила поехать в Монтего-Бей? Когда ты рассказала ей о бабушке, до ее поездки или после?

— Какое это имеет значение? — Мать в недоумении взглянула на него, но, почувствовав нетерпение сына, ответила: — Если уж ты так хочешь знать, то после. Вечером, когда она вернулась из города. Твой дедушка все утро спрашивал про нее, а когда Сидни навестила его, посоветовал ей поговорить с тобой. Она не могла понять, в чем дело, вот я и решила…

— Тебе не кажется, что ты поторопилась, мама? — медленно проговорил Айви.

— Во всяком случае, теперь все встало на свои места, — решительно заявила Джоханна. — Кроме того, я ведь не знала, что ее отец ничего не рассказал ей. Оказывается, Сидни полагала, что Марк Дивер просто осуждает меня за внебрачного ребенка. Она и понятия не имела, что за этим стоит нечто большее.

— И была этим шокирована?

— А разве могло быть иначе? Конечно, Сидни выразила мне свое сочувствие… по поводу твоего отца. Но что еще ей оставалось?

И действительно, что? Тяжело опершись на подлокотники кресла, Айви поднялся на ноги. Да, это можно было предвидеть… Сам он тоже был уверен в том, что отец рассказал Сидни обо всем, и удивлялся, почему она ни разу не упомянула о его происхождении. Но сейчас наконец все объяснилось. Интересно, как она будет вести себя с ним теперь?

— А как дела у Салли? — решила сменить тему Джоханна.

Уйти от ответа было нельзя, хотя Айви сомневался в том, что матери понравятся его слова.

— Полагаю, нормально. Я не виделся с ней несколько дней.

— Почему?

— Так уж у меня дела сложились. И хватит об этом! — отрезал Айви. — Наверное, мне пора пойти к старику.

10

Возвращаясь с прогулки, Сидни нос к носу столкнулась с Айви. Если бы она знала, что тот должен приехать сегодня, ее бы здесь сейчас не было. Но Джоханна ничего об этом не говорила, встреча оказалась совершенно неожиданной, и ей с трудом удалось сохранить внешнее спокойствие. Больше всего ее почему-то смущало то, что на ней очень открытый топ.

— Привет, — тихо сказал Айви, но что-то в его взгляде заставляло подумать, что для него эта встреча была столь же нежелательна, как и для нее.

— Привет, — ответила Сидни, машинально обхватив себя руками за плечи. — Идешь проведать деда?

— Куда же еще? — язвительно спросил он.

— А я гуляла… — Она помолчала. — Вероятно, ты уже поговорил с матерью?

— Верно. — Глаза Айви сузились. — Но тебе не о чем беспокоиться. О твоем визите речи не было. Стоило мне понять, что ты об этом не упоминала, я закрыл рот на замок.

— Что ж, спасибо. Хотя я имела в виду не это, но… может быть, так даже и лучше. В данных обстоятельствах.

— О да, обстоятельства! — Губы Айви скривились в горькой усмешке. — Мы не должны забывать о них. Но не напомнишь ли, о каких именно обстоятельствах идет речь? Просто чтобы я не ошибся.

Сидни понимала, что он смеется над ней — и смеется недобро. Видимо, Айви не мог простить ей того, что она тогда ушла из его квартиры… Но что еще ей оставалось делать, чтобы окончательно не потерять уважение к себе?

— Если бы твоя мать узнала, что я была у тебя, она просто не поняла бы этого, — заявила Сидни, чувствуя, что они привлекают к себе внимание окружающих. — Ты же знаешь ее чувства к Салли Лу. Мне не хочется лишиться ее дружбы. И не хочется, чтобы Джоханна думала, будто я поехала в Монтего-Бей, чтобы повидаться с тобой.

— А разве ты поехала в город не за этим?

— Нет, — решительно заявила Сидни и нахмурилась. — И я не должна была идти к тебе домой.

— Но что в этом плохого? — Айви очень удачно изобразил удивление. — Мы просто пообедали… Кто может что-нибудь возразить против этого?

— Ты специально делаешь вид, что ничего не понимаешь? Знаешь ведь, что твоя мать не одобрила бы… того, что мы были там наедине. Я уверена, что она мне не доверяет.

Со странным выражением лица Айви оперся спиной на широкий ствол пальмы.

— А может быть, это ты не доверяешь мне? — сухо заметил он, скрестив руки на груди.

Загрузка...
  ПредыдущаяСледующая
дизайн сайта
ARTPIXE
rubooks.org