Загрузка...
Оценить
Шрифт

Правила игры

Страница 18

Хэттон на миг стиснул зубы.

— И что же, приятно тебе было узнать, что я холост?

— Какое мне до этого дело? — фыркнула Мэнди. Но, к своему ужасу, почувствовала, что краснеет.

— Собственно, я не понимаю, при чем здесь мое семейное положение. Например, моим домом заправляет достойная всяческого уважения пожилая горничная, и что с того?

— Жена и горничная — разные вещи.

— Иными словами, если бы я был женат, ты бы переехала ко мне?

— Нет, — твердо произнесла Мэнди.

— И как бы ты объяснила сей факт мистеру Кэмпбеллу?

— В крайнем случае, я сказала бы, что ты начал делать мне непристойные намеки. Будучи сотрудником его банка, я, разумеется, должна выполнять свои обязанности, но не до такой степени. Думаю, босс меня понял бы. Да будет тебе известно, что это человек строгой, даже несколько старомодной морали. — Не успев договорить, Мэнди сообразила, что такая мотивация ее поступков никуда не годится. Данное объяснение способно было лишь породить новые проблемы. Любой из ее коллег скажет, что, если бы на семинар поехал мужчина, затруднений подобного рода просто не возникло бы. Стараясь скрыть сомнения, она решительно произнесла: — У моего шефа четкие принципы.

— Наслышан, — кивнул Хэттон. — В частности, говорят, что он особенно печется о том, чтобы в штате его учреждения состояли сотрудники с безупречной репутацией.

Сообразив, куда может завести затронутая тема, Мэнди предпочла промолчать. Кен, напротив, продолжил:

— Скажи, дорогая, известно ли твоему работодателю, что твое прошлое нельзя назвать… незапятнанным? Уверен, мистер Кэмпбелл ни о чем не догадывается. Интересно, рассказывая о моих непристойных предложениях, сообщишь ли ты, что некогда мы были любовниками? Что пребывание со мной в постели доставляло тебе радость? Что, наконец, ты родила от меня ребенка?..

— Прекрати! — крикнула Мэнди.

— Что ж, если ты не готова поведать всю нашу историю, то я могу помочь тебе в этом. Ведь, в конце концов, речь идет о моей репутации. Уверен, мистер Кэмпбелл не обрадуется, узнав про твой обман…

— С чего ты решил, что я его обманула?

— Неужели нет?

Не найдясь с ответом, Мэнди прикусила губу.

— После того как ты вынуждена будешь признаться — даже если предположить, что тебя не уволят, — о хорошей карьере в данном банке придется забыть…

Отлично понимая это, Мэнди поежилась. В некотором смысле мистер Кэмпбелл был столь же безжалостен, как и Кен.

Не дождавшись ответа, Хэттон произнес:

— Выбор за тобой.

На самом деле его не было. Может быть, Кен и блефовал, но Мэнди не могла рисковать, и каким-то образом тот догадывался об этом. Когда она наконец заговорила, голос ее дрожал.

— Если единственной твоей целью является затащить меня в постель, чтобы потешиться над моей беззащитностью…

— Уверяю, ты ошибаешься, — твердо возразил он.

Зная, что хочешь не хочешь, а поверить придется, Мэнди с неохотой кивнула.

— Так и быть, переезжаю к тебе.

Кен тут же застегнул ее дорожную сумку.

— Рад, что ты прислушалась к голосу здравого смысла.

Они вместе проследовали к лифту.

— Вероятно, я должна сообщить администратору, что номер мне больше не потребуется… — пробормотала Мэнди.

— Я уже обо всем позаботился, — спокойно заявил Хэттон, словно это само собой разумеется.

После этого она уже не сомневалась, что он с самого начала был уверен в эффективности своего шантажа.

Интересно, как Кен догадался, что я остро нуждаюсь в работе? — промелькнуло в голове Мэнди. Ему ничего точно не известно о существовании Майка, а ведь только ради сына я и терплю эти издевательства…

Напротив главного гостиничного входа их ждал серебристый «бентли». Хэттон бросил дорожную сумку назад, открыл дверцу переднего пассажирского сиденья и помог Мэнди сесть. Затем сел сам и включил зажигание. Случайно уловив его взгляд, Мэнди увидела в нем столько торжества, что ей невольно стало не по себе. Однако Хэттон тут же притушил радость.

— Не будешь возражать, если я включу радио?

— Почему бы и нет? Мне нравится музыка. К тому же она не даст мне уснуть.

— Тебя клонит в сон после самолета?

— Боюсь, что да.

— При перелете через океан это бывает. Ничего, я позабочусь, чтобы ночью ты как следует выспалась. Дальнейшее потребует бодрости.

Что-то в тоне Кена заставило Мэнди насторожиться. Ей впервые пришло в голову, что, возможно, за всеми нынешними событиями кроются некие тайные намерения. При мысли о том, чего еще можно ожидать от Хэттона, по спине Мэнди пробежали мурашки.

5

Под негромкие мелодии радио они ехали по улицам Лондона. Это продолжалось довольно долго, и Мэнди заволновалась. Джим упоминал, что Кен живет в престижном районе. Наверняка это где-нибудь неподалеку от центра, но у Мэнди сложилось впечатление, что они уже выехали за город.

Заметив, что она с тревогой вертит головой, глядя по сторонам, Хэттон спросил:

— Тебя что-то беспокоит?

— В твоем присутствии всегда! — Он рассмеялся, словно услышав удачную шутку, однако Мэнди было не до веселья. — Мне казалось, что ты живешь в центре.

Кен пристально взглянул на нее.

— Это Джим тебе сказал?

— Да, — вынуждена была признаться Мэнди. — Или он ошибся?

— Нет, но мы едем не в городскую квартиру. Ты неверно меня поняла. Я просто сказал, что мы отправимся ко мне, а тебе показалось, будто речь идет о лондонских апартаментах.

— Так куда же ты меня везешь?

— В окрестности Рочестера. У меня там уютный коттедж, где можно отлично провести уик-энд. — Взглянув на Мэнди, Кен поспешил заметить: — Не волнуйся, там постоянно живет экономка. А еще есть горничная, садовники и кое-кто еще.

Загрузка...
  ПредыдущаяСледующая
rubooks.net